Trismegistos: 63820
Transcription based on J. Rudhardt, “Un papyrus Chrétien de la bibliothèque publique et Universitaire de Genève” in Littérature Histoire Linguistique. Recueil d'études offert à Bernard Gagnebin (Lausanne 1973) 165-188. There are possibly three texts with two on the recto (horizontal white space between lines 21 and 22 separate) and a single possibly different text on the verso.
|
|
… of Jesus. If he has trust … whole yourself he will give … Who makes known to you his house, not believing in you? Who gave you permission to his money box, you unbelievers? But neither will he put his ring onto your hand if he may not believe (that?) the extraordinary fruit of the spirit is faith. This spirit is born beyond you. But if an unbeliever, you may be cut off; as the unfruitful tree you will be thrown into the fire. Weep (for) yourself, one such as this. Teach me not to call down curses. I learned to bless this one who speaks to those who turn away from the truth and refuse to believe. But you, O fellow believers, those who are present along side (me?) are those who bring a message of peace to you. For she is reliable to you, against whom my Lord Jesus spoke, “When the hands start upon that house, and the son of peace is there, in that place your peace dwells. But if not, she will return to you.” |
|
|
… of the Savior who said that “Nothing happens apart from the will of God, not a sparrow will fall into a snare” who … stars saying the … to shake me … this word … by the Savior not … who do confess … to say in so great … all to lead forward so that those to him … even less faith … of the denial … of things … not a certain good … to the word which indeed has been trained for the faith … think … it is necessary stupidity and … administration … of those who became … someone of him had happened … in this … that he dominated in … and stronger than you … had performed … Now just as we ask not … but the spring and root … |
|
|
… gain … of the word appearance … in(?) recovering him … But his will, both what we lacked and what we were filled with. What indeed we lacked, because we minimized from him being of the place, but what we were filled (with), that being the present greatness we have received. What we were filled (with) and they had repaid us, the good at least, having retained such a great(?), as much as was rejected, he wanted to retain. He offered relief of what was lacking, just as when he wanted to go away, he caused decay of what had happened. Why then, since you sent away some misfortune, did you follow the lawbreakers and those who have sinned against (you) if it was not to sin against him and took place of his own will? Because of this, indeed, through forgiveness he followed them, because (it was) not without God's will to be led astray has happened to them. But those on the way (to?) irrefutable fall, both the eager … he set on the straight path, he delivered those who have fallen through him, drawing [them] up to this the will oh, they have fallen. For this indeed has happened (to) who is called … he healed. He did not judge disease or … having kindled neither death or life … not darkness of sun, a sharp disagreement, not a need of the fullness … [too fragmentary to translate further] |